dijous, 29 de setembre del 2016

Per avaluar una expressió oral no només s'ha de tenir en compte què es diu, sinó com es diu, com arriba als oïdors...

Quan es fa una expressió oral, es valoren un a sèrie d'aspectes en el moment de fer-la que serveixen per puntuar-la, però que no tinc temps d'explicar senceres just en el moment de fer-la, ocsa que fa que no us pugui dir la nota que us he posat fins el dia següent.

Per aquest motiu i abans de fer la primera, us deixo aquí un resum d'aquests aspectes i , així, quan vosaltres em demaneu la nota que heu tret, també us podré explicar per què, o sigui, d'on surt.

Reparteixo en tres parts les coses amb què m'he de fixar:

  • Els aspectes 1 (posició del cos), 2 (mirada) i 3 (gestualitat) es valoren de manera conjunta i tenen un valor màxim de 3 punts. Les expressions orals s'hauran de fer obligatòriament de peu, la posició del cos ha de ser correcta i natural, la mirada ha d'anar variant i no ha d'estar fixada en un sol punt i la gestualitat no ha de ser ni exagerada ni inexistent.

  • Els aspectes 4 (ritme), 5 (volum) i 6 (entonació) són el segon bloc que es puntua de manera global amb un màxim de 3 punts. En ell es valora que
    el ritme amb què es parla sigui natural i no accelerat a causa dels nervis, i permeti prendre'n apunts si algú ho vol fer, que el volum de la veu sigui adequat perquè els que ens escoltin pugui entendre'ns bé, sense acabar sords tampoc, i que l'entonació tingui una correspondència natural amb allò que diem.

  • I, per acabar, l'últim bloc està format pels aspectes 7 (construcció d'oracions), 8 (contingut), 9 (riquesa de vocabulari) i 10 (registre) i té un valor de, com a màxim, 4 punts. Aquí es mira si el lèxic i les construccions lingüístiques són adequats a la situació i genuïns, si les frases que comenceu les acabeu, si allò que dieu és allò que voleu dir, si utilitzeu falques lingüístiques, si la resta entén el que dieu...
Espero que això us hagi quedat clar.



dilluns, 26 de setembre del 2016

Altres trobadors i altres poemes.



A part dels textos que tenia al llibre, trobo que és interessant que també mirem aquests que teniu a continuació:

Al llibre citen
tres trobadors famosos, un dels quals és Cerverí de Girona (...1259-1285...) del qual no ens transcriuen cap poema. Fou un trobador vinculat a la casa reial en temps de Jaume I i del seu fill Pere el Gran. Tot i que en l'actualitat es pensa que es tracta del mateix trobador, encara hi ha algun estudiós, concretament Joan Coromines que situa Guillem de Cervera trenta anys abans que Cerverí de Girona i, per tant, els considera personatges diferents. De l'obra d'aquest autor es conserven un total de 120 composicions, l'obra més extensa i diversa que es té de cap trobador, de les quals 114 són líriques, 5 narratives i també es disposa d'una llarga col·lecció de poesia moral. 
A continuació teniu una de les poesies és famoses d'ell:

NO EL VULGUEU, EL FALS MARIT
No el vulgueu, el fals marit,
Jana delgada!
No el vulgueu, qui ha perjurat,
i és un pec mal ensenyat,
Jana delgada.
No el vulgueu el mal marit,
que és un betzol ensopit,
Jana delgada.
Que és un pec mal ensenyat,
no sigui per vós amat,
Jana delgada.

Que és un betzol ensopit,
que no jegui amb vós al llit,
Jana delgada.

No sigui per vós amat,
més val l'altre, d'amagat,
Jana delgada.

Que no jegui amb vós al llit.
Molt més us hi val l'amic,
Jana delgada.

Abans d'acabar amb els trobadors, també és interessant conèixer Jordi de Sant Jordi, poeta cortesà i militar, que va néixer al voltant del 1399 i el 1400. Se'n desconeix la data de la mort, tot i que es creu que tingué lloc als voltants del mes de juny de 1424, ja que féu el seu darrer testament el 12 de juny d'aquell any.
Fill d'un esclau morisc alliberat, fou "un dels lírics més considerables de la literatura catalana anterior a Ausiàs March" (amb el qui pren part en l'expedició naval a Sardenya i Còrsega l'any 1420, que partí dels Alfacs). Tingué el càrrec palatí de cambrer reial i fruí de la protecció d'Alfons el Magnànim. Participà en l'acció de Calvi i en el setge de Bonifacio i, sempre al costat del monarca, entrà a Nàpols, on es trobava el 30 de maig de 1423, quan fou ocupada per Francesc I Sforza, i fou fet presoner. En captivitat escriví el poema Presoner, que és el que llegirem:

Deserts d'amics, de béns e de senyor,
en estrany lloc i en estranya contrada,
lluny de tot bé, fart d'enuig e tristor,
ma voluntat e pensa caitivada,
me trob del tot en mal poder sotsmès,
no veig algú que de mé s'haja cura
e soi guardats enclòs, ferrats e pres,
de què en fau grat a ma trista ventura.

Eu hai vist temps que no em plasia res,
ara em content de ço qui em fai tristura,
e los grillons lleugers ara preu més
que en lo passat la bella brodadura.
Fortuna vei que ha mostrat son voler
sus mé, volent que en tal punt vengut sia;
però no em cur, pus hai fait mon dever
ab tots los bons que em trob en companyia.

Car prenc conhort de com sui presoner
per mon senyor, servint tant com podia,
d'armes sobrat e per major poder,
no per defaut gens de cavalleria.
E prenc conhort quan no puc conquerir
haver en res sens que treball no senta,
mas d'altra part cuid de tristor morir
com vei que el món del revers se contenta.

Tots aquests mals no em són res de sofrir
en esguard d'u qui el cor me destenta
e em fai tot jorn d'esperança partir:
com no vei res que ens avanç d'una espenta,
en acunçar nostre deslliurament,
e més que vei ço que ens demana Sforça
que no sofir algú raonament,
de què llangueix ma virtut e ma força.

Per què no sai ni vei res al present
que em puixa dar en valor d'una escorça,
mas Déu tot sol, de qui prenc fundament
e de qui fiu, i-z ab qui mon cor s'esforça;
e d'altra part del bon rei liberal,
qui em socorrec per gentilesa granda,
lo qui ens ha mès del tot en aquest mal,
que ell me'n traurà, car soi jus sa comanda.

Reis virtuós, mon senyor natural,
tots al present no us fem altre demanda,
mas que us record que vostra sang reial
mai defallí al qui fos de sa banda.

I, per últim, us poso un poema d'una trobairitz, que també van existir, concretament de la Comtessa de Dia, Beatriu de Dia, (finals del segle XII - mitjans del segle XIII) de la qual se n'han conservat alguns poemes, però de la seva vida se'n sap molt poc:
La petita biografia (vida) que ha arribat als nostres dies diu el següent:
"La comtessa de Dia si fo moiller d'En Gilhem de Peiteu, bella domna e bona. Et enamoret se d'En Rambaut d'Aurenga, e fez de lui mantas bonas cansos".
Comtessa de Dia
Geogràficament, sembla clar que se situa a Dia, una ciutat sobre el riu Droma, en el comtat de Provença. Una hipòtesi és que fou esposa de Gilhem de Peiteu (o Guillem de Poitiers), comte de Viennois, que visqué entre 1158 i 1189, i per tant fou també contemporània de Raimbaut d'Aurenja, de qui es diu que estava enamorada i a qui sembla que anaven dedicades algunes de les seves cançons.
Una altra hipòtesi la fa esposa d'un altre Guillem de Poitiers, vassall d'Ermengarda de Narbonna, documentat entre 1143 i 1477. I finalment, i seguint la genealogia de la casa de Dia, trobem Isoarda, morta entre 1212 i 1214 i comtessa per dret filial. Isoarda visqué prop d'Aurenja i podria haver estat amant del nebot nét de Raimbaut d'Aurenja, que es deia com ell i morí el 1128.
Un dels poemes més coneguts que escriví fou aquest:
TINC UN DESFICI, AI, INCLEMENT
Tinc un desfici, ai, inclement,
pel cavaller que m'ha servit.
Massa l'he amat, m'ha malferit,
vull que tothom en tingui esment.

Ara veig que sóc traïda
car no li he dat el meu amor.
Per ell jo visc en plany i enyor
en llit o quan vaig vestida.

Voldria haver-lo avarament
entre mos braços nu una nit.
Feliç seria en el meu llit
si jo li fos coixí plaent.

Més que Blancaflor, ferida
per Floris, cerco el seu favor,
car jo li ofreno cor i amor,
el seny, els ulls i la vida.
Oh bell amic ple de dolçors!
Quan us trindré vora el meu cor?

Si amb vós jagués, quin bell deport!
Quin bes, el meu, més amorós!
Sapigueu que goig hauria
si us tingués en lloc del marit
sols que em juréssiu, penedit,
de fer ço que jo voldria.

2a expressió escrita.

Ja toca fer la segona miniredacció.

Recordo com s'han de presentar:

  • En un full blanc, preferiblement de reutilització.
  • Amb la data i el vostre nom a la banda dreta superior del full.
  • Amb el núm. i el títol de la redacció al centre del full i a sota del vostre nom i de la data. 
  • Amb la millor lletra possible i respectant tant els marges com la separació entre línies.
  • Amb la paraula núm 50 marcada amb una doble ratlla. 
  • Acabada amb un punt i final.


El temes seran més o menys generals, no cal que respongueu amb la veritat, sempre podeu utilitzar la imaginació, ara, l'expressió ha de ser coherent.

La professora, us marcarà i us corregirà les faltes i us puntuarà l'expressió seguint tres ítems concrets: 

  • A: adequació, el text és adequat a la situació comunicativa que demana el text. (1 punt)
  • CC: el text ha de ser cohesionat (tenir el contingut necessari i ha d'obviar el prescindible( i coherent (els nexes han d'estar ben emprats). (4 punts).
  • C: correcció: el text ha des ser correcte en tots els aspectes (ortografia, morfologia, sintaxis i lèxic). (5 punts)
I ara el tema:
La segona miniredacció ha d'explicar a quin lloc, real, imaginari o virtual, us agradaria poder anar en aquells moments que no voldríeu ser on sou, i per tant, té com a títol:
On m'agradaria perdre'm.
Aquí teniu la meva:
A mi m'agradaria perdre'm a una gran diversitat de llocs: platges paradisíaques, selves exhuberants de vegetació... però si ho hagués de fer ara mateix, preferiria no haver d'anar tan lluny i poder-me perdre dintre d'un calaix ple de roba neta. M'imagino l'escena: fujo // d'una discussió que no m'agrada tenir i em barrejo amb tot de mitjons i samarretes que fan bona olor. Els sento com continuen barallant-se, però tant m'és: jo descobreixo que els mitjons són boles enormes que puc intentar escalar i les samarretes tenen un munt de plecs on amagar-me i somiar i em sento bé.





dissabte, 17 de setembre del 2016

A partir de la primera expressió escrita i del primer dictat.

Després de cada expressió escrita i de cada dictat aprofitarem per explicar o recordar alguna cosa de correcció. A més, com que aquestes han estat les primeres, també vull explicar-vos alguna cosa sobre com corregeixo.

  • Comencem amb com corregeixo:
Les faltes d'ortografia les trobareu gairebé sempre encerclades, però alguna vegada veureu que us he posat: 
  • Un "tic", aquesta marca vol dir que allà hi falta una paraula, que acostuma a ser una preposició, un pronom...)
  • Una doble barra vertical (II), aquesta marca indica que hi ha d'haver un punt i a part o un punt i seguit.
  • Una X que ratlla una paraula que, òbviament, és innecessària i s'ha de treure.
També trobareu, a vegades, que hi ha fletxes que uneixen unes paraules amb d'altres, o una línia en forma d'onada que marquen les faltes de coherència o de cohesió.





També dir-vos que, menys aquesta que és la primera expressió escrita, la vau fer a classe i no la puntuaré, sempre tindreu una setmana de temps per a dur-la. Podeu lliurar-la abans de la data fixada, si ho feu després se us penalitzarà amb la puntuació (0,5 punts menys per dia que trigueu) i si no ho feu, la puntuació serà, clarament, un zero.  

I, finalment, que la puntuació s'establirà com us diré a continuació:
  • L'adequació valdrà un punt com a màxim.
  • La coherència i la cohesió tindran una puntuació màxima de tres punts.
  • I la correcció valdrà els quatre punts restants. (cada falta que feu restarà 0,5 punts fin arribar al valor de zero punts).
Tot i que tendim a fer les tasques que se'ns encarreguen el moment abans de lliurar-les, jo us deixaré sempre una estoneta de classe per començar a redactar i és molt IMPORTANT que llegiu allò que heu escrit abans de lliurar-m'ho.

  • I ara les coses de correcció que voldria destacar:
    • Per què o perquè: hem de tenir clar que tots els "perquè"s junts o separats, porten sempre un accent obert (`) sobre la segona "e", sense cap excepció.
    • Per què o perquè: la manera més fàcil de recordar quan l'hem de posar d'una manera o una altra és aquesta:
      • Només va separat si és equivalent a per quin motiu, per tant és interrogatiu tant si porta signe d'interrogació: Per què et dius així?, com si no en porta: No tinc la més remota idea de per què em dic així.
      • O si el podem canviar per l'expressió: pel (per la, pels, per les) qual(s), expressió que hem de remarcar que, tot i que no utilitzem gaire, existeix: L'institut pel qual (per què) va deixar aquest li quedava més a prop de casa.
    • Em i hem: asquestes dues paraules es diferencien perquè la primera és un pronom feble que vol dir a mi i la segona és una forma verbal del verb haver. Per utilitzar-les correctament tenim diversos mètodes:
      • El primer té a veure amb la manera de pronunciar aquests dos mots: si ho fem amb una "e" oberta i clara, hem d'escriure hemHem tancat fa mitja hora. En canvi, si pronunciem la "e" com a neutra, més semblant a una "a", escriurem emem van dir que hi anés.
      • Si no pronuciem les vocals neutres podem pensar si l'h/em vol dir a mi, si té aquest significat, anirà sense hem diuen (a mi) que no faci tard. Si no vol dir això, anirà amb hhem vist (a mi?) una balena.
Si teniu alguna altra manera de solucionar aquestes dues qüestions i us va bé, ara és el moment de comentar-la.